text stringlengths 2 254 | output stringlengths 2 254 |
|---|---|
Thank you so much, Chris. | Muchas gracias Chris. |
And it's truly a great honor to have the opportunity to come to this stage twice; I'm extremely grateful. | Y es en verdad un gran honor tener la oportunidad de venir a este escenario por segunda vez. Estoy extremadamente agradecido. |
I have been blown away by this conference, and I want to thank all of you for the many nice comments about what I had to say the other night. | He quedado conmovido por esta conferencia, y deseo agradecer a todos ustedes sus amables comentarios acerca de lo que tenía que decir la otra noche. |
And I say that sincerely, partly because (Mock sob) I need that. | Y digo eso sinceramente, en parte porque -- (Sollozos fingidos) -- ¡lo necesito! |
(Laughter) Put yourselves in my position. | (Risas) ¡Pónganse en mi posición! |
(Laughter) I flew on Air Force Two for eight years. | Volé en el avión vicepresidencial por ocho años. |
(Laughter) Now I have to take off my shoes or boots to get on an airplane! | ¡Ahora tengo que quitarme mis zapatos o botas para subirme a un avión! |
(Laughter) (Applause) I'll tell you one quick story to illustrate what that's been like for me. | (Risas) (Aplausos) Les diré una rápida historia para ilustrar lo que ha sido para mí. |
(Laughter) It's a true story -- every bit of this is true. | Es una historia verdadera -- cada parte de esto es verdad. |
Soon after Tipper and I left the -- (Mock sob) White House -- (Laughter) we were driving from our home in Nashville to a little farm we have 50 miles east of Nashville. | Poco después de que Tipper y yo dejamos la -- (Sollozos fingidos) -- Casa Blanca -- (Risas) -- estábamos viajando desde nuestra casa en Nashville a una pequeña granja que tenemos 50 millas al este de Nashville -- |
Driving ourselves. | conduciendo nosotros mismos. |
(Laughter) I know it sounds like a little thing to you, but -- (Laughter) I looked in the rear-view mirror and all of a sudden it just hit me. | Sé que suena como cualquier cosa para ustedes, pero -- (Risas) -- miré en el retrovisor y de repente simplemente me golpeó. |
There was no motorcade back there. | No había caravana de vehículos allá atrás. |
(Laughter) You've heard of phantom limb pain? | ¿Han escuchado del dolor del miembro fantasma? |
(Laughter) This was a rented Ford Taurus. | (Risas) Éste era un Ford Taurus rentado. |
(Laughter) It was dinnertime, and we started looking for a place to eat. | Era la hora de la cena, y comenzamos a buscar un lugar para comer. |
We were on I-40. | Estábamos en la I-40. |
We got to Exit 238, Lebanon, Tennessee. | Llegamos a la Salida 238, Líbano, Tennessee. |
We got off the exit, we found a Shoney's restaurant. | Nos alejamos de la salida, comenzamos a buscar un -- encontramos un restaurante Shoney's. |
Low-cost family restaurant chain, for those of you who don't know it. | Cadena de restaurantes familiar de bajo costo, para aquellos de ustedes que no lo saben. |
We went in and sat down at the booth, and the waitress came over, made a big commotion over Tipper. | Entramos y nos sentamos en el área reservada, y la mesera llegó y mostró una gran conmoción por Tipper. |
(Laughter) She took our order, and then went to the couple in the booth next to us, and she lowered her voice so much, I had to really strain to hear what she was saying. | (Risas) Tomó nuestra orden, y luego fuimos hacia la pareja en el área reservada junto a nosotros, y ella bajó tanto su voz que realmente tuve que aguzar el oído para escuchar lo que estaba diciendo. |
And she said "Yes, that's former Vice President Al Gore and his wife, Tipper." | Y ella dijo "Sí, ése es el antiguo Vice Presidente Al Gore y su esposa Tipper". |
And the man said, "He's come down a long way, hasn't he?" | Y el hombre dijo, "Ha llegado hasta aquí abajo por un largo camino, ¿no?" |
(Laughter) (Applause) There's been kind of a series of epiphanies. | Ha habido una especie de serie de epifanías. |
(Laughter) The very next day, continuing the totally true story, I got on a G-V to fly to Africa to make a speech in Nigeria, in the city of Lagos, on the topic of energy. | Justo al día siguiente, continuando con una historia totalmente verdadera, me subí a un G-5 para volar a Africa para dar un discurso en Nigeria, en la ciudad de Lagos, sobre el tema de energía. |
And I began the speech by telling them the story of what had just happened the day before in Nashville. | Y comenzé el discurso diciéndoles la historia de lo que me acababa de suceder el día anterior en Nashville. |
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man said -- they laughed. | Y la conté bastante del mismo modo en que la acabo de compartir con ustedes. Tipper y yo íbamos conduciendo nosotros mismos, Shoney's, cadena de restaurantes familiar de bajo costo, lo que el hombre dijo -- ellos se rieron. |
I gave my speech, then went back out to the airport to fly back home. | Di mi discurso, luego regresé afuera hacia el aeropuerto para volar de regreso a casa. |
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling. | Me quedé dormido en el avión, hasta que durante la media noche aterrizamos en las Islas Azores para recargar combustible. |
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I looked, and there was a man running across the runway. | Me desperté, abrieron la puerta, salí a tomar algo de aire fresco, y presté atención y había un hombre corriendo a lo largo de la pista de aterrizaje. |
And he was waving a piece of paper, and he was yelling, "Call Washington! Call Washington!" | Y estaba agitando un papel, y estaba gritando, "¡Llamen a Washington! ¡Llamen a Washington!" |
And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in Washington? | Y pensé hacia adentro, en medio de la noche, en medio del Atlántico, ¿qué en el mundo podría estar mal en Washington? Entonces recordé que podría ser un montón de cosas. |
Then I remembered it could be a bunch of things. | (Risas) |
It was printed in Monterey, I checked. | -- fue imprimida en Monterrey, chequé. |
(Laughter) Three days later, I got a nice, long, handwritten letter from my friend and partner and colleague Bill Clinton, saying, "Congratulations on the new restaurant, Al!" | Tres días después, me llegó una bonita y larga carta escrita a mano de mi amigo y compañero y colega Bill Clinton diciendo, "¡Felicidades por el nuevo restaurante, Al!" |
(Laughter) We like to celebrate each other's successes in life. | (Risas) Nos gusta celebrar los éxitos del uno y otro en la vida. |
(Laughter) I was going to talk about information ecology. | Iba a dar una plática acerca de ecología de la información, |
But I was thinking that, since I plan to make a lifelong habit of coming back to TED, that maybe I could talk about that another time. | pero estaba pensando que puesto que planeé hacer un hábito de por vida el venir a TED, que tal vez podría hablar acerca de eso otro día. |
(Applause) Chris Anderson: It's a deal! | (Aplausos) Chris Anderson: ¡Es un trato! |
(Applause) Al Gore: I want to focus on what many of you have said you would like me to elaborate on: What can you do about the climate crisis? | Al Gore: Quiero enfocarme sobre lo que muchos de ustedes han dicho que les gustaría que diera más detalles. ¿Qué pueden hacer ustedes acerca de la crisis climática? |
I want to start with a couple of -- I'm going to show some new images, and I'm going to recapitulate just four or five. | Quiero empezar con -- voy a mostrar unas nuevas imágenes, y voy a recapitular sólo cuatro o cinco. |
Now, the slide show. | Ahora, la presentación de diapositivas. |
I update the slide show every time I give it. | Actualizo la presentación de diapositivas cada vez que la doy. |
I add new images, because I learn more about it every time I give it. | Agrego nuevas imágenes porque aprendo más acerca de ello cada vez que la doy. |
It's like beach-combing, you know? | Es como el mar y las playas ¿saben? |
Every time the tide comes in and out, you find some more shells. | Cada vez que una marea entra y sale, encuentras algunas conchas más. |
Just in the last two days, we got the new temperature records in January. | Sólo en los últimos dos días, obtuvimos los nuevos récords de temperatura en enero. |
This is just for the United States of America. | Esto es sólo para los Estados Unidos de América. |
Historical average for Januarys is 31 degrees; last month was 39.5 degrees. | Promedio histórico para enero de 31 grados. El pasado mes fue de 39.5 grados. |
Now, I know that you wanted some more bad news about the environment -- I'm kidding. | Ahora, sé que querían más malas noticias acerca del medio ambiente. -- estoy bromeando -- pero éstas son las diapositivas de recapitulación, |
But these are the recapitulation slides, and then I'm going to go into new material about what you can do. | y luego voy a abordar nuevo material acerca de lo que ustedes pueden hacer. |
But I wanted to elaborate on a couple of these. | Pero quería dar más detalles sobre un par de éstas. |
First of all, this is where we're projected to go with the U.S. contribution to global warming, under business as usual. | Primero que nada, aquí es donde estamos proyectados llegar con la contribución de Estados Unidos al calentamiento global, con el estatus quo de siempre. |
Efficiency in end-use electricity and end-use of all energy is the low-hanging fruit. | Eficiencia en electricidad de consumo final y consumo final de toda la energía es la fruta que está al alcance. |
Efficiency and conservation -- it's not a cost; it's a profit. | Eficiencia y conservación: no es un costo, es una ganancia. |
The sign is wrong. | El signo es erróneo. |
It's not negative; it's positive. | No es negativo, es positivo. |
These are investments that pay for themselves. | Éstas son las inversiones que se pagan sólas. |
But they are also very effective in deflecting our path. | Pero también son muy efectivas en desviar nuestro camino. |
Cars and trucks -- I talked about that in the slideshow, but I want you to put it in perspective. | Autos y camiones -- hablé sobre eso en la presentación de diapositivas, pero quiero que lo pongan en perspectiva. |
It's an easy, visible target of concern -- and it should be -- but there is more global warming pollution that comes from buildings than from cars and trucks. | Es un objetivo de inquietud fácil y visible, y debería serlo, pero hay más contaminación del calentamiento global que proviene de esos edificios que de autos y camiones. |
Cars and trucks are very significant, and we have the lowest standards in the world. | Los autos y camiones son muy significativos, y tenemos los estándares más bajos en el mundo, |
And so we should address that. But it's part of the puzzle. | y entonces deberíamos encarar eso, pero es parte del rompecabezas. |
Other transportation efficiency is as important as cars and trucks. | ¡Otra eficiencia de transportación es tan importante como los autos y camiones! |
Renewables at the current levels of technological efficiency can make this much difference. | Los renovables a los niveles actuales de eficiencia tecnológica pueden hacer esta gran diferencia, y con lo que Vinod, y John Doerr, y otros, |
And with what Vinod, and John Doerr and others, many of you here -- there are a lot of people directly involved in this -- this wedge is going to grow much more rapidly than the current projection shows it. | muchos de ustedes aquí -- mucha gente directamente involucrada en esto -- esta cuña va a crecer mucho más rápidamente de lo que la actual proyección la presenta. |
Carbon Capture and Sequestration -- that's what CCS stands for -- is likely to become the killer app that will enable us to continue to use fossil fuels in a way that is safe. | Carbón capturado y secuestrado -- eso es lo que CCS significa -- es probable que se convierta en la aplicación determinante que nos posibilitará continuar utilizando combustibles fósiles en un modo que sea seguro. |
Not quite there yet. | Todavía no muy cerca. |
OK. Now, what can you do? | OK. Ahora, ¿qué pueden hacer? |
Reduce emissions in your home. | Reduzcan emisiones en sus casas. |
Most of these expenditures are also profitable. | La mayoría de estos gastos también son redituables. |
Insulation, better design. | Aislamiento, mejor diseño, compren electricidad verde donde puedan. |
I mentioned automobiles -- buy a hybrid. | Mencioné automóviles -- compren un híbrido. |
Use light rail. | Usen tren ligero. |
Figure out some of the other options that are much better. | Piensen en otras de las opciones que son mucho mejores. |
It's important. | Es importante. |
Be a green consumer. | Sean consumidores verdes. |
You have choices with everything you buy, between things that have a harsh effect, or a much less harsh effect on the global climate crisis. | Tienen opciones con todo lo que compran, entre cosas que tienen un efecto severo o un mucho menor efecto severo sobre la crisis climática global. |
Consider this: Make a decision to live a carbon-neutral life. | Consideren esto. Tomen una decisión de vivir una vida neutral de carbón. |
Those of you who are good at branding, I'd love to get your advice and help on how to say this in a way that connects with the most people. | Aquellos de ustedes que son buenos en el desarrollo de marcas, Me encantaría obtener su consejo y ayuda sobre cómo decir esto en un modo que se concecte con la mayoría de la gente. |
It is easier than you think. | Es más fácil de lo que creen. |
It really is. | Realmente lo es. |
A lot of us in here have made that decision, and it is really pretty easy. | Muchos de nosotros aquí adentro hemos tomado esa decisión y realmente es muy fácil. |
It means reduce your carbon dioxide emissions with the full range of choices that you make, and then purchase or acquire offsets for the remainder that you have not completely reduced. | Reduzcan sus emisiones de dióxido de carbono con todo el rango de opciones que tienen y luego compren o adquieran compensaciones para el resto que no han reducido completamente. |
And what it means is elaborated at climatecrisis.net. | Y lo que significa es ampliado en climatecrisis.net. |
There is a carbon calculator. | Hay una calculadora de carbón. |
Participant Productions convened -- with my active involvement -- the leading software writers in the world, on this arcane science of carbon calculation, to construct a consumer-friendly carbon calculator. | Participant Productions reunió, con mi activa participación, a los líderes mundiales en escritura de software sobre esta misteriosa ciencia del cálculo de carbón para construir una calculadora de carbón amigable para el consumidor. |
You can very precisely calculate what your CO2 emissions are, and then you will be given options to reduce. | Ustedes pueden con mucha precisión calcular cuáles son sus emisiones de CO2 y entonces se les dará opciones para reducir |
And by the time the movie comes out in May, this will be updated to 2.0, and we will have click-through purchases of offsets. | y para cuando la película salga en mayo, esto será actualizado a 2.0 y tendremos compras de compensaciones a través de clicks. |
Next, consider making your business carbon-neutral. | Después, consideren convertir su negocio a neutral en carbono. |
Again, some of us have done that, and it's not as hard as you think. | De nuevo, algunos de nosotros hemos hecho eso, y no es tan difícil como ustedes creen. |
Integrate climate solutions into all of your innovations, whether you are from the technology, or entertainment, or design and architecture community. | Integren soluciones climáticas en todas sus innovaciones. Ya sea que ustedes sean de la tecnología, o del entetenimiento, o comunidades de diseño y arquitectura. |
Invest sustainably. | Inviertan de manera sostenible. |
Majora mentioned this. | Majora mencionó esto. |
Listen, if you have invested money with managers who you compensate on the basis of their annual performance, don't ever again complain about quarterly report CEO management. | Escuchen, si han invertido dinero con administradores que compensan con base en la ejecución anual, nunca se quejen de nuevo acerca de administraciones de ejecutivos reportadas trimestralmente. |
Over time, people do what you pay them to do. | Con el tiempo, la gente hace lo que se le paga por hacer. |
And if they judge how much they're going to get paid on your capital that they've invested, based on the short-term returns, you're going to get short-term decisions. | Y si ellos juzgan cuánto se les va a pagar con el capital de ustedes que ellos han invertido, basados en los rendimientos de corto plazo, van a obtener decisiones de corto plazo. |
A lot more to be said about that. | Mucho más que decir acerca de eso. |
Become a catalyst of change. | Conviértanse en un catalizador del cambio. |
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 3