You need to agree to share your contact information to access this dataset

This repository is publicly accessible, but you have to accept the conditions to access its files and content.

Log in or Sign Up to review the conditions and access this dataset content.

TajPersParallelCorpus

Tajik–Persian Parallel Corpus is a large-scale parallel corpus for Tajik and Persian.

Description

This dataset contains aligned Tajik–Persian sentence pairs collected from multiple sources, including news, poetry, prose, lexical resources, and named-entity lists.
It is intended for machine translation, cross-lingual retrieval, linguistic analysis, tokenizer evaluation, and other NLP tasks.

Dataset Statistics

Overview

Metric Value
Sentence pairs 328,253
Unique Tajik sentences 328,253
Unique Persian sentences 328,253
Total Tajik tokens 1,888,484
Total Persian tokens 1,984,629
Unique Tajik words 253,320
Unique Persian words 169,174
Avg. Tajik tokens / sentence 5.75
Avg. Persian tokens / sentence 6.05
Avg. Tajik chars / sentence 33.35
Avg. Persian chars / sentence 28.0
Max Tajik tokens / sentence 157
Max Persian tokens / sentence 161
Max Tajik chars / sentence 973
Max Persian chars / sentence 838

Category Distribution

Category Count Share
poetry_parts 154,891 47.19%
masnavi 38,972 11.87%
unique_tajik_words 38,151 11.62%
shahnameh 24,819 7.56%
prose_parts 23,936 7.29%
paranames_per 20,101 6.12%
words 14,292 4.35%
paranames_loc 9,586 2.92%
dr 1,542 0.47%
jj 803 0.24%
paranames_org 722 0.22%
bbc 438 0.13%

Source Distribution

Source Count Share
unknown 328,253 100.00%

Data Format

Each record has the following fields:

Field Type Description
farsi string Persian side of the aligned pair
tajik string Tajik side of the aligned pair
category string File-based category, such as poetry_parts, prose_parts, or words
source string Optional source label if available

Example

{
  "farsi": "در اقصای عالم بگشتم بسی",
  "tajik": "Дар ақсои олам бигаштам басе,",
  "category": "poetry_parts"
}

Intended Uses

  • Tajik–Persian machine translation
  • Cross-lingual lexical studies
  • Subword tokenization experiments
  • Corpus linguistics
  • Named-entity and domain adaptation research

Limitations

  • The corpus is heterogeneous and domain-imbalanced.
  • Some categories are much larger than others, especially poetic and literary text.
  • Token counts are based on whitespace tokenization.

Citation

@dataset{tajpersparallelcorpus},
  title        = {Tajik–Persian Parallel Corpus},
  author       = {TajikNLPWorld},
  year         = {2026},
  publisher    = {Hugging Face},
  url          = {https://huggingface.co/datasets/TajikNLPWorld/TajPersParallelCorpus}
}
Downloads last month
88